Language Surfing er et helt nyt spanskkursus i Barcelona, hvor bøgerne ikke er i centrum. Her lærer du i stedet spansk, mens du oplever de steder og ting i Barcelona, som du interesserer dig allermest for.
– Kender du sangeren Manu Chao?, spørger Martyna, der ejer og driver sprogskolen Language Surfing i Barcelona, og fortsætter:
– Vi begynder med en spansk sang, som vi kan tale om, så jeg kan få en fornemmelse af, hvor meget spansk, du kan.
Jeg er til min første spansktime hos Language Surfing, som har en anderledes tilgang til, hvordan man kan lære sprog. Jeg taler lidt spansk, og jeg har både været på spanskkurser i Danmark og Spanien, men mit niveau er svingende, og jeg glemmer hurtigt, fordi jeg ikke opholder mig permanent i Spanien. Language Surfing er dog også for begyndere og mere sprogstærke end jeg.
Den alternative undervisningsmetode, hvor jeg ikke bliver sat på et hold efter mit grammatiske niveau, tiltaler mig, så jeg har besluttet mig for at teste skolen i fem dage med to undervisningstimer per dag.
Skab selv indholdet af din undervisning
Hos Language Surfing får du individuel undervisning, og du er selv med til at skabe indholdet. Inden jeg tog til Barcelona havde jeg fået et spørgeskema fra Matyna, hvor jeg skulle fortælle om mine interesser, og hvad jeg gerne ville fokusere på i undervisningen. Jeg valgte kunst, fotografi, musik og kultur som emner. Du kan også vælge emner som ex mad, sport, arkitektur, mode og natur.
Martyna er journalist og født i Polen. Hun har bl.a. arbejdet som radiojournalist og på den spanske avis El Pais.
– Selv om jeg taler flydende spansk, så vil folk ikke have en blond spansklærer med blå øjne. Derfor er alle de lærere, jeg har ansat, indfødte spaniere, fortæller hun. Martyna står dog for musikundervisningen, da det er hendes speciale, og skolen har også et lydstudio, så man kan indspille sine egne sange med hende, hvis man har lyst.
Martyna matcher dig med en lærer, som har samme interesser som dig, og min lærer resten af ugen er Rebeca, og det skal vise sig, at hun er et perfekt match til mig.
Sangen om alt det gode i livet
Tilbage til min første musiktime. Martyna og jeg lyttede til Manu Chaos sang Me gustas tu , som handler om alle de ting, som sangeren kan lide i livet. Efter at jeg havde oversat teksten, som Martyna havde printet til mig, talte vi om de ting, som jeg kan lide at lave, ligesom hun testede mig i mine færdigheder i at tale spansk i nutid, datid og før nutid. Vi fik også talt lidt om eksempler på sprogbrug i lyrik og sangtekster, som jo kan være anderledes end når man taler et sprog. Som stor musikelsker var jeg ovenud begejstret for at få nye spanske ord ind med musik.
Skræddersyet teori
At lære spansk betyder naturligvis også, at der skal være en vis grad af teori, så bl.a. grammatikken kan læres.
Hos Langage Surfing begynder undervisningen også med en teoridel, dog uden traditionelle undervisningsbøger. Undervisningen foregår i et lille, hyggeligt lokale med tavle og borde til blot to personer. Teorien tager typisk udgangspunkt i den aktivitet, som man skal ud til senere på dagen med fokus på at styrke ordforråd og grammatik. Jeg fik fotokopier fra grammatikbøger, som man også selv kan arbejde videre med efter undervisningen.
Language Surfing har et sofahjørne med reoler med spanske undervisnings-, fag- og skønlitteratur, som man kan sidde og læse i udenfor undervisningstiden. Der er også flere spanske spil og mulighed for at benytte internettet.
Spanskundervisning i Barcelonas tidligere fængsel
Efter den indledende grammatik, gik min anden undervisningsdag (og første dag med Rebeca som lærer) til det nyligt lukkede fængsel La Model, som ligger i samme gade som Language Surfing. Den oplevelse blev højdepunktet og den, der satte de dybeste spor i mig i mit undervisningsforløb. Her blev Language Surfings slogan: Lær spansk mens du er på sightseeing i Barcelona realiseret på et særdeles anderledes sted med en stærk historie.
Rebeca introducerede mig for de vigtigste gloser, jeg havde brug for, for at vi kunne tale om fængselsbesøget undervejs, inden vi drog afsted.
La Model er et 113 år gammelt fængsel, der blev tømt for de sidste fanger blot 3 måneder før mit besøg. Fængslet har i mange år været det eneste i Barcelona, og derfor har her siddet fanger, der har begået alt fra småtyverier til flere mord.
At fangerne først for nylig var flyttet ud, mærkedes så snart, vi trådte indenfor. Energien og stemningen hang tykt i luften, og det var umuligt at undgå at bliver påvirket af. Men det gjorde også oplevelsen mere autentisk. Det gamle, og håbløst umoderne fængsel sendte mine tanker tilbage til filmen Gøgereden.
Makabre fængselsfortællinger
13 af de tidligere celler er nu indrettede som temalokaler, der fortæller historierne om fængslet og de mest markante fanger, der har været indsat. Vi besøgte også gården, spisesalen, biblioteket (der er det mindste, jeg nogensinde har set), og besøgslokalet. I fængslets tidligere postkontor blev en fange henrettet, og det præcise sted for henrettelsen markeres af en stor spot. Historien fortæller, at fangen var ualmindelig længe om at dø, og det er makabert at tænke på, at hverdagen ufortrødent gik videre på postkontoret dagen efter.
I fængslet talte Rebeca og jeg med en ansat, der både var virkelig god til engelsk og også havde indgående kendskab til fænglet. Han var kvik og forstod, at jeg var på spanskkursus, så han talte spansk til mig, men når han fornemmede, at jeg ikke forstod, slog han over i engelsk. Så snart jeg var med igen, talte han spansk igen. Det var en virkelig god taktik, for jeg blev mere ivrig for at tale så meget spansk som muligt, og jeg opdagede, at jeg kan mere spansk, end jeg troede.
Efter fængselsbesøget fik jeg som hjemmeopgave at læse den spanske brochure om La Model, og næste dag fortalte jeg om fængslet, de indsatte og hvad jeg havde læst mig til, set og fået indsigt i dagen før.
Fotoudstilling om Dalí
Min tredje dag på skolen stod i fotografiets tegn. Rebeca introducerede mig for en række ord for forskellige stemninger og følelser i fotografiet, ligesom jeg lærte at beskrive billedkomposition. Derefter tog vi til fotoudstilling om Salvador Dalís forhold til pressen på Palau Robert.
På udstillingen fortalte jeg om fotografierne, ligesom Rebeca og jeg fik en snak – på spansk naturligvis – om den excentriske kunstners formidable evne til selviscenesættelse. Ikke mindst overfor pressen.
Det catalanske demokratis historie
Mit sprogkursus på Language Surfing lå i ugen op til, at catalanerne skulle stemme om de ville være uafhængig af Spanien. Derfor synes Rebeca, at det var oplagt, at min kulturelle indsprøjtning på fjerdedagen bestod af et museumsbesøg på Espai Memorial Democratic. Inden talte vi om catalanernes forskellige syn på selvstændighed og baggrunden for dem.
Udstillingen gav mig indsigt i demokratiets historie i Catalonien, bl.a. Den Spanske Borgerkrigs betydning for Catalonien.
På bar med åben mikrofon
Torsdag, som var min sidste aften på kurset, havde Martyna inviteret mig og andre kursister med på en lokal bar i nærheden af skolen, hvor der var micrófono abierto (åben mikrofon). Her kunne de gæster, der havde lyst, optræde og give en smagsprøve på deres musikalske talenter.
De optrædendes musikalske talent svingede fra elendig til jævnt god den aften, men da musikken var sekundær for os, så ødelagde det ikke aftenen. Vi var mere optagede af at høre om hinandens baggrund og hvorfor, vi havde lyst til at lære spansk. Der blev hældt masser af rødvin indenbords, mens vi delte erfaringer fra undervisningen og hørte om hinandens kulturer og vores forhold til Spanien. En skøn måde at udveksle erfaringer med andre i alle aldre fra forskellige lande på.
Unikt sprogkendskab
Mine sidste undervisningstimer stod atter i musikkens tegn. Så jeg fik – lettere påvirket af gårsdagens indtag af rødvin – lyttet, sunget mig igennem og talt om den spanske klassiker Porque te vas, inden jeg takkede af.
Ugen på Language Surfing har været det hidtil sjoveste sprogkursus, jeg har været på. Undervisningsmetoden betyder, at jeg har lært ord og begreber, der gør det lettere at tale dybere om mine interesser, som jeg aldrig ville møde i de klassiske undervisningsbøger. Det store fokus på min kunstinteresse er en kæmpe fordel for mig, da jeg ofte taler med spanske kunstnere. Derudover er jeg blevet bedre til at kaste mig ud i samtaler på spansk og stole på, at jeg bliver forstået.
At både Martyna og Rebeca er virkelig dygtige og fantastisk skønne mennesker, er et ekstra plus til oplevelsen. Jeg synes også, det er en kæmpe fordel, at man som underviser og elev kommer meget tæt på hinanden, når man får eneundervisning. Hvis du, som jeg, hurtigt keder dig i et traditionelt klasselokale, så kan jeg anbefale dig at prøve Language Surfing.
Language Surfing tilbyder spanskundervisning på alle niveauer, og der kan også arrangeres eksamen, hvis du har brug for det. Skolen kan også hjælpe med indkvartering.
Language Surfing
Carrer Entença 34 (vis på kort)